כתוביות

תרגום בכתוביות

תרגום בכתוביות או תרגום בכותרות היא שיטה להצגת טקסט תרגום בסרטי קולנוע, בתוכניות טלוויזיה או בקטעי וידאו, כמו גם שיטה להפיכתו של קטע אור-קולי כזה לנגיש לאנשים עם לקות שמיעה.

בשיטה זו מופיעות בשולי המסך כתוביות מתחלפות שבהן התמליל הנאמר בפסקול, או תרגומו לשפה אחרת, לעתים בתוספת תיאורים כתובים לצלילים שונים הנשמעים בפסקול.

לעתים נדירות כוללות הכתוביות גם הערות שנועדו לסייע לצופים להבין פרטים מסוימים בסרט, בהנחה שהפער התרבותי אינו מאפשר הבנה מלאה של הטקסט.

התהליך ב NDG כולל:

הורדת דיאלוג

תזמון מלא מול וידאו

תרגום

QC מלא לפני השידור

הגהה לשונית

יצור קובץ כתוביות לשידור בהתאם לצרכי הלקוח​

הגהה מקצועית בהתאם לסוג התוכן​

שיגור לחדרי שידור באמצעים דיגיטלים​

שנתחיל לעבוד?

למה לבחור

ndgstudios-grey

איכות

בכדי ליצור את התרגום והכתוביות המתאימות ביותר להעברת התוכן ,אנו באולפני NDG מאמנים בצוות שלנו, עם הצוות שלנו נמנים טובי המתרגמים ועורכי הלשון בישראל. התרגום אצלנו נעשה "כמומחיות" כל מתרגם בשפת האם שלו ובתחום בו הוא מתמחה.

ndgstudios-grey

שירות

המילה שירות היא ערך יסוד אצלנו, השירות שאנו מעניקים ללקוחותינו הוא ערך יסוד בכל תהליך עבודה ובכל פרויקט עליו אנחנו חתומים.

ndgstudios-grey

מערכות עבודה

מערכות עבודה מתקדמת בעלת יחידת ניהול שמאפשרת לכל לקוח להיכנס לפרויקט שלו וצפות בתהליך העבודה בכל רגע נתון.

ndgstudios-grey

גיבוי ושמירה

כל פרויקט מגובה מקומית ונשמר במערכת אחסון בענן, כך שהדבר מאפשר העלאה והורדת קבצים מהענן מכל מקום ומכל מחשב המחובר לרשת האינטרנט.

ndgstudios-grey

מיקום

אנחנו נמצאים בכל מקום בכל זמן בזמינות 24/7, מענה אנושי בכל שעות היממה,לתמיכה טכנית ולפתרון תקלות במידת הצורך.

ndgstudios-grey

כתוביות לכבדי שמיעה

עם מספר רב של "כבדי שמיעה" בישראל וברחבי עולם ניתן להנגיש את התוכן לקהל רחב יותר על ידי הוספת כתוביות תוכן הווידאו. SDH, HOH אלו פורמטים לשידור כתוביות ותמלולים המתארים סצינות על המסך ומתמללים את הסרט לכתוביות בעברית גם שהתוכן דובר בשפת המקור.

Contact Us